Señor viajero/a
El llenado de esta ficha de declaración de salud del viajero se debe realizar 24 horas antes del vuelo y hasta 30 minutos antes del embarque/viaje, esto facilitará y permitirá optimizar los tiempos en los controles de salud y migratorio a su ingreso a Paraguay. Si pretende completar antes de los dispuesto el sistema no le permitirá.
Dear traveler,
This traveler’s health information form must be completed 24 hours before the flight and up to 30 minutes before boarding/travel. This will facilitate and optimize the time in the health and migration controls upon your arrival to Paraguay. The system will not allow you to complete it before the time stipulated.
Senhor/a viajante
O preenchimento deste formulário da declaração de saúde do viajante deve ser feito 24 horas antes do viagem e até 30 minutos antes do embarque/viagem, o que facilitará e permitirá otimizar os horários nos controles de saúde e imigração na entrada no Paraguai. Se você pretende concluir antes das disposições, o sistema não permitirá.
Guardar este código para presentación a la empresa/autoridades
Save this code for presentation to the company/authorities
Guarde este código para apresentação à empresa/autoridades
La veracidad de estos datos es fundamental para la protección de su salud y la de otras personas.
The accuracy of this data is essential for the protection of YOUR HEALTH and that of others.
A veracidade desses dados é essencial para a proteção de sua saúde e de outras pessoas.
Medio de transporte
Means of transportation
Meios de transporte
INFORMACION PERSONAL
PERSONAL INFORMATION
INFORMAÇÃO PESSOAL
Paises y ciudades por donde estuvo en los últimos 21 días *
Countries and cities you visited in the past 21 days *
Países e cidades onde você esteve nos últimos 21 dias
*Signos y Sintomas observados en los ultimos 15 dias
Signs and symptoms observed in the last 15 days
Sinais e sintomas observados nos últimos 15 dias
DIRECCIÓN PARA CONTACTO EN PARAGUAY PARA LOS PRÓXIMOS 21 DÍAS
ADDRESS WHERE YOU CAN BE LOCATED IN PARAGUAY OVER THE NEXT 21 DAYS
ENDEREÇO DE CONTATO EM PARAGUAI PELOS PRÓXIMOS 21 DIAS
ANTECEDENTES DE VACUNACIÓN
VACCINATION BACKGROUND
HISTÓRICO DE VACINAÇÃO
ESTUDIOS LABORATORIALES REALIZADOS DE ENFERMEDADES DE IMPORTANCIA INTERNACIONAL
LAB RESULTS OF INTERNATIONAL CONCERN
ESTUDOS DE LABORATÓRIO REALIZADOS A PARTIR DE DOENÇAS DE IMPORTÂNCIA INTERNACIONAL
OBSERVACIÓN: El viajero deberá portar en forma física o en forma digital A - Test de Covid B - Certificado de vacunación Covid C - Certificado de vacunación contra Fiebre Amarilla en el caso de que provenga de países endémicos
Observation: the traveler must present in physical form or digital form A - Covid test B - Covid vaccination certificate C - Certificate of vaccination against Yellow Fever in case it comes from endemic countries
OBSERVAÇÃO: O viajante deve portar em forma física ou em formato digital A - Teste de Covid B - Certificado de vacinação Covid C - Certificado de vacinação contra Febre Amarela caso venha de países endêmicos
VIAJEROS PROCEDENTES DE TODOS LOS PAISES
TRAVELERS FROM ALL COUNTRIES
VIAJANTES DE TODOS OS PAÍSES
1. Presentar Código QR que acredite que completó la ficha de declaración del viajero. 2. Mayores de 12 años cumplidos, vacunados y no vacunados deberán presentar un test con resultado negativo (Técnicas de detección de ARN: RT-PCR/LAMP/NAAT), realizado en un tiempo no superior a 72 horas antes del embarque, o un test de antígeno realizado en un tiempo no mayor a 24hs antes del embarque. Deberán realizarse un nuevo test RT-PCR al quinto día de la fecha del test realizado para ingreso al país. 3. Viajeros procedentes de países que no son miembros o asociados del MERCOSUR deberán realizarse un nuevo test RT-PCR al día 5 de la fecha del test realizado para ingreso al país. 4. Si Usted ya se enfermó de COVID-19 entre los 14 y hasta los 90 días previos al ingreso al país, deberá acreditar dicha situación mediante resultado laboratorial positivo, No será necesaria la presentación de un nuevo test negativo.
1. Present a QR Code that proves that you have completed the traveler's declaration form. 2. Those older than 12 years of age, vaccinated and not vaccinated, must present a test with a negative result (RNA detection techniques: RT-PCR / LAMP / NAAT), carried out in a time not exceeding 72 hours before boarding, or an antigen test carried out in a time not exceeding 24 hours before boarding. A new RT-PCR test should be performed on the fifth day after the test that was carried out to enter the country.. 3. Travelers from countries that are not members or associates of MERCOSUR must take a new RT-PCR test on the 5th day of the date of the test carried out to enter the country. 4. If you already became ill with COVID-19 between 14 and 90 days prior to entering the country, you must prove this situation through positive laboratory results. The presentation of a new negative test will not be necessary.
1. Apresente um código QR que prove que você preencheu o formulário de declaração do viajante. 2. Pessoas maiores de 12 anos, vacinados e não vacinados, devem apresentar teste com resultado negativo (técnicas de detecção de RNA: RT-PCR / LAMP / NAAT), realizado em tempo não superior a 72 horas antes do embarque, ou apresentar teste de antígeno realizado em tempo não superior a 24 horas antes do embarque. Um novo teste RT-PCR deve ser realizado no quinto dia desde a data da prova realizada para entrar no Paraguai 3. Os viajantes provenientes de países não membros ou não estão associados ao MERCOSUL deverão realizar um novo teste RT-PCR no dia 5 da data do teste realizado para entrada no país. 4. Se você já teve COVID-19 entre os 14 e 90 dias antes de entrar no país, deve comprovar essa situação por meio de resultados laboratoriais. Não será necessária a apresentação de novo teste negativo.
DECLARACION JURADA
SWORN DECLARATION
DECLARAÇÃO SOB JURAMENTO
Que doy fe de la veracidad de los datos consignados en la “ficha de declaración de salud del viajero” Que cuento con la suficiente información sobre los riesgos de contagio por SARS CoV-2 Covid-19. Me comprometo a cumplir estrictamente lo que establece el protocolo vigente y todas las medidas sanitarias indicadas por el Ministerio de Salud e informar que de iniciar síntomas que sospeche Covid-19 debo realizar aislamiento, comunicar al Ministerio de Salud (Centro de llamadas 154) y realizar una prueba laboratorial para descartar SARS Cov-2 por RT-PCR. El incumplimiento de esta declaración será pasible de una sanción de 100 jornales.
La inobservancia de los requisitos establecidos en el protocolo Sanitario vigente por parte de los viajeros será pasible de sanciones contempladas en la Ley 836/1980 del Código Sanitario y otras consecuencias establecidas en la Ley.
I hereby declare that all information provided in this “Traveler's Health Declaration Form" is true.
That I have enough information about the risks of contagion by SARS CoV-2 / Covid-19.
I promise to strictly comply with all the sanitary measures indicated by the Ministry of Health and to inform that if I start to have symptoms that I suspect might be Covid-19 I must self-isolate, notify the Ministry of Health (Call Center 154) and have a laboratory test done to rule out SARS Cov-2 by RT-PCR.
Failure to comply with this declaration will be subject to a penalty of 100 wages.
Non-observance of the requirements established in the current Sanitary protocol by travelers will be subject to sanctions contemplated in Law 836/1980 of the Sanitary Code and other consequences established in the Law.
Que eu atestar a veracidade dos dados consignados na '' Declaração de Saúde do Viajante”
Que eu tenho informações suficientes sobre os riscos de contágio por SARS CoV-2 COVID-19.
Prometo cumprir rigorosamente todas as medidas sanitárias indicadas pelo Ministério da Saúde e informo que caso ocorram sintomas que suspeitem COVID-19 devo realizar o isolamento, avisar o Ministério da Saúde (Call Center 154) e realizar exame laboratorial para descartar SARS CoV- 2 por RT-PCR.
O não cumprimento desta declaração estará sujeito à penalidade de 100 salários.
O descumprimento dos requisitos estabelecidos no protocolo Sanitário vigente pelos viajantes estará sujeito às sanções previstas na Lei 836/1980 do Código Sanitário e demais consequências estabelecidas na Lei.